Запретить несовершеннолетним или изучать иностранные языки

Запретить несовершеннолетним
5
Нейтральная
сторона
0
изучать иностранные языки
14
изучать ин. яз., т. к. они могут прочитать о суициде на других языках
Прежде чем писать комментарии или выбрать сторону вы должны авторизироваться!
можно всем, даже детям, несмотря на инфу о суициде на других языках

18-04-2017 11:37 +2

Запретить конечно, особенно русский, ведь на нём можно узнать что крым не украинский

20 комментариев
ChopSkates 18-04-2017 11:53 -1

BerkutOi, Так что ты делаешь на Русскоязычном сайте и общаешься на Русском языке? Иди к своим.

Kiok 18-04-2017 11:56 0

ChopSkates, Ээ, васся, ты попутал?! Не трож Беркута!

ChopSkates 18-04-2017 11:58 0

Kiok, Попутал кого или что? Вроде Гаптофобией не болею.

BerkutOi 18-04-2017 11:59 0

ChopSkates, так а я тут причем?

я ж предлагаю запретить несовершеннолетним изучать русский, а не использовать его, к тому же мне уже давно больше 18 лет

ChopSkates 18-04-2017 12:01 0

BerkutOi, При том что ты описал свой аргумент в пользу зеленых и связал это с Русским языком. Или я что то не так понял из твоих слов?

Kiok 18-04-2017 12:46 0

BerkutOi, Всё правильно говоришь. Не нужно вообще несовершеннолетних учить читать и писать, а то столько запрещенной информации вокруг, шо пипец.

Kiok 18-04-2017 12:47 0

ChopSkates, Рамсы попутал.

BerkutOi 18-04-2017 12:50 0

Kiok, вообще вот навальный правильно заметил, надо вообще запретить несовершеннолетних, и держать их в изоляции пока не вырастут

Kiok 18-04-2017 12:52 0

BerkutOi, Вот, точно. А то всё полумеры. Надо раз и навсегда защитить несовершеннолетних.

opera.rulez 18-04-2017 12:52 0

Kiok, А может быть, проще будет запретить суицид?

fhfh 18-04-2017 12:52 0

BerkutOi, граждане должны сразу рождаться 75-летними с заявлением об отказе от пенсии.

Kiok 18-04-2017 12:53 0

opera.rulez, Он же и так запрещен. И помимо суицида еще много вредной информации.

Kiok 18-04-2017 12:55 0

fhfh, Нет, нужно изолировать несовершеннолетних от любых контактов, только кормушка и поилка. А когда им стукнет 18, отправлять на работу. Работать же кто-то должен, а то в 75 лет особо не поработаешь.

opera.rulez 18-04-2017 12:58 +1

Kiok, Но ведь запрет не работает.

У меня возникла идея. Если человек совершает суицид, то он в будущем не сможет работать и платить налоги. Если он не будет платить налоги, значит, неполученные государством налоги — это... полученная суицидником выгода! Тогда эту выгоду можно обложить налогом.

Короче, обязать каждого потенциального суицидника перед суицидом выплатить государству налог на полученную выгоду из расчёта среднего налога по г. Москве, умноженному на потенциальное время дожития.

Я даже придумал название: налоговый патент на суицид.

fhfh 18-04-2017 12:59 0

Kiok, зачем работать, если всем 75. родился - сразу в утилизацию, и освобождать место новым гражданам.

fhfh 18-04-2017 13:00 0

opera.rulez, Я даже придумал название: налоговый патент на суицид.
и "право на смерть"!

opera.rulez 18-04-2017 13:00 0

fhfh, А кто будет наполнять бюджет?

Kiok 18-04-2017 13:00 0

opera.rulez, Но ведь такому человеку и пенсию не нужно платить, а это прибыль государства.
И почему сразу по Москве считать? Тогда типичному деревенскому сторожу придется работать 20 лет, чтобы накопить на суицид.

fhfh 18-04-2017 13:01 0

opera.rulez, бюджет не нужен.

opera.rulez 18-04-2017 13:01 0

Kiok, Проблемы индейцев шерифа не волнуют.

18-04-2017 12:45 0

Как хорошо, что я не знаю, как с английского переводится фраза “down the street, not across the road”, а то наверняка уже был бы мёртвым.

1 комментарий
Heizard 18-04-2017 13:57 0

opera.rulez, Врешь же! Давай посмотрим сколько скелетов в шкафу.

18-04-2017 13:08 0

Так-то без проблем, но эта информация совершенно спокойно конструируется в любом человеческом языке.
Смех смехом, но даже если запретить слова, то хуй ты запретишь базовую концептуализацию всей херни.

1 комментарий
fhfh 18-04-2017 13:18 +1

Simple_Not, "жопа - есть, а слова - нет".

18-04-2017 13:12 +1

Канеш запретить, иначе англоязычный инет их ещё отговорит!

0 комментариев
19-04-2017 13:21 +1



Если ученики будут знать английский, они над этой училкой будут ржать. Поэтому чем меньше дети знакомы с иностранными языками, тем лучше.

5 комментариев
Kiok 19-04-2017 13:28 +1

opera.rulez, А мне кажется что это фотошоп.

opera.rulez 19-04-2017 13:30 0

Kiok, Вполне возможно. Первая буква слишком ровная, а ведь там должен быть рукав.

Но найти оригинал этой фотки мне не удалось.

Kiok 19-04-2017 13:34 +1

opera.rulez, W просто должна быть загнута, а она как будто торчит из кофты. Такое ощущение что край W перекрывает рукав, да.

VelikoUkr 19-04-2017 16:54 0

opera.rulez, А почему на кофте эмблема эппл?

who_am_i 19-04-2017 16:56 +1

VelikoUkr, Эппл для шлюх, очевидно же.

19-04-2017 17:20 0



Если российские дети будут знать немецкий, то они смогут прочитать «Mein Kampf» (книгу, запрещённую на территории РФ) в оригинале и узнают, что Вячеслав Никонов (член партии «Единая Россия») — нацист (политическая ориентация, запрещённая в РФ). Пруфлинк.

2 комментария
VelikoUkr 19-04-2017 20:57 0

opera.rulez, Вот, а ещё нас фишистами называете, как говорится само громко держи вора кричит сам вор.

opera.rulez 19-04-2017 21:00 0

VelikoUkr, Но ведь Вячеслав Никонов — член партии «Единая Россия», ему можно. Вот если какой-нибудь неизвестный блогер повторит его слова, то блогера сразу закроют по статье 282 УК РФ, чтобы не допустить пропаганды нацизма.

Так что в РФ сейчас фашистов почти нет.

18-04-2017 11:28 0

Да и так уже неучи. Представитель Майкрософт пару лет назад предоставил информацию что более 95% россиян не способны свободно говорить на английском.

Им уже в этом плане стараться не нужно.

55 комментариев
Kiok 18-04-2017 11:49 0

Heizard, Ну ёпт, чтож поделать если я в школе учил другой язык? Выбора мне в общем-то и не дали.

VelikoUkr 18-04-2017 13:14 0

Kiok, Ану не оправдывайся кубаноид, я тоже в школе не английский учил!

Kiok 18-04-2017 13:16 0

VelikoUkr, Ну бля, ты же сторож, у тебя много свободного времени. А я до сих пор не могу найти время чтобы поучиться.

VelikoUkr 18-04-2017 13:23 0

Kiok, Шо хозяин не даёт голову поднять, заставляет хуячить от звонка до звонка, надеюсь хоть плетью не бьёт?

Kiok 18-04-2017 13:26 0

VelikoUkr, бъёт((

VelikoUkr 18-04-2017 13:47 0

Kiok, Так он наверное думает шо ты москаль, не обижайся.

Heizard 18-04-2017 13:56 0

Kiok, Немецкий изучал?

Kiok 18-04-2017 13:58 +1

Heizard, французский.

Heizard 18-04-2017 14:05 0

Kiok, для нынешней и тем более будущей Европы - очень актуальный. Можешь институциях ЕС работать если знаешь порядочно.

Самоубийство по французски - это кстати очень интересно, пойду посмотрю как и что сам. Благо у меня страна приветствует такие начинания. :)

Kiok 18-04-2017 14:06 0

Heizard, Думаешь я что-то помню? Без практики. Я уже английский знаю намного лучше.

ScienceDisco… 25-04-2017 09:58 +1

Kiok, А я вот японский учу. Если доучу буду знать 4 языка - русский, украинский, английский и японский. Но это конечно не предел... Надо больше знать.

BerkutOi 25-04-2017 09:59 +1

ScienceDiscoverer, круто тебе, но толку если ты из квартиры выйти боишься?

хотя судя по тому как ты последние пару лет пишешь на хв - ты и на хв писать боишься

Simple_Not 25-04-2017 13:38 0

ScienceDiscoverer, Японский не выучивается без общения с живыми японцами. Ты проиграл.

VelikoUkr 25-04-2017 18:20 0

Simple_Not, А можт он поймал одного и затащил к себе в комнату, тебе откуда знать.

Simple_Not 26-04-2017 03:09 0

VelikoUkr, О, мне вот подкинули томик Мопасана на хохляцком. Забавное чтиво, однако.

В чём разница между: и, й, і, ї?

fhfh 26-04-2017 10:40 +3

Simple_Not,
и, й, і, ї?
ы, й, и, йи

Simple_Not 26-04-2017 13:44 0

fhfh, Т.е. "її" - читается вроде "йи-йи"?

opera.rulez 26-04-2017 14:04 0

Simple_Not, Слухай сюди: ru.forvo.com/word/її/#uk

BerkutOi 26-04-2017 14:13 0

Simple_Not, да, именно так

Simple_Not 26-04-2017 14:36 0

BerkutOi, О, а расскажи-ка пожалуйста что где кончается грамматичность союза "та" (или "да", не помню точно без сверки с источниками)?
Тот, который в русском заменяется на "и".

BerkutOi 26-04-2017 15:00 +3

Simple_Not, "та" и "і" и в отдельных случаях "й", а вот где заканчивается не могу сказать, в любом случае не "та" заменяется на "и" а "і"("и") заменяется на та(в значении "і"), вроде как прежде всего в целях улучшения чередования гласных и согласных в речи

opera.rulez 26-04-2017 16:08 +3

BerkutOi, У меня сложилось впечатление, что в украинской грамматике стремление к благозвучности имеет приоритет перед логикой. Аналогично, украинцы «путают» приставки у- и в-, которые в русском языке имеют разное лексическое значение, а в украинском выбираются в зависимости от стечения гласных/согласных.

Я ничего не напутал?

Simple_Not 26-04-2017 16:14 0

opera.rulez, Я может ещё когда-нибудь доберусь до сравнительного анализа грамматик русского и украинского на предмет категорий и базовой работы с ними.
Пока складывается ощущение, что у нас всё одно и тоже, только фонетические изменение в разные стороны разъехались и набор лексики другой.

BerkutOi 26-04-2017 16:17 0

opera.rulez, мне тоже так кажется, хотя возможно есть правила, но так сразу не нашел в интернете, но точно что-то слышал, вот только не помню в школе или в универе или где, вот есть пример:
"Інформаційні системи та технології" - тут правильно та а не і, потому что технологии тоже информационные

BerkutOi 26-04-2017 16:23 +1

Simple_Not, Пока складывается ощущение, что у нас всё одно и тоже, только фонетические изменение в разные стороны разъехались и набор лексики другой.

так ведь так и есть(я конечно не лингвист, и вообще языки не любил учить но всегда было ощущение что учим одно и тоже, даже когда в русской школе учился на уроках украинского нам объясняли по большей части отличия от русского, потому что на русском мы эти темы уже проходили), времена теже, падежи теже + Кличний (Звательный), склонения очень похожие

fhfh 27-04-2017 00:16 +1

Simple_Not, Т.е. "її" - читается вроде "йи-йи"?
типа того. только "й" в "ї" не обособленное, а текучее, "йи" единым звуком.

"українцевi їсти сало з хлібом - це як для москаля вотка, медвєдь i балалайка"
"Україно - моя країна мрiї"
ну и прочая русофобская хохлопропаганда

fhfh 27-04-2017 00:21 0

BerkutOi, "Інформаційні системи та технології"
отличный пример.
здесь отлично ложится "та" и "й". но абсолютно не ложится "і".

как сказал @opera.rulez, "стремление к благозвучности имеет приоритет".
слишком много букв "і" в одной фразе.

Simple_Not 27-04-2017 02:54 0

fhfh, стремление к благозвучности имеет приоритет
Вот не уверен. Все языки мира стремятся к некой благозвучности, в то время как реальная грамматика и синтаксис работают скорее в функциональном ключе.

fhfh 28-04-2017 00:25 0

Simple_Not, реальная грамматика и синтаксис работают скорее в функциональном ключе.
несомненно.
но здесь сами правила языка имеют некую свободу, и это позволяет движение языка к бОльшей благозвучности.

похожая ситуация - детерминированность порядка слов в предложении для того же английского. охринетительно для документооборота и машинного перевода.
но какое богатство форм и смыслов рождается в том же русском языке благодаря свободной расстановке слов!

Simple_Not 28-04-2017 02:29 0

fhfh, Пока я это в виде конкретных грамматических различий не увижу - ты просто агитируешь за то то, что тебе больше нравится.
В русском языке разве нет вариативности и синонимичности некоторых частиц\морфем? А документооборот на русском разве пестрит красотой слога и лаконичностью?

fhfh 28-04-2017 10:24 +1

Simple_Not, Пока я это в виде конкретных грамматических различий не увижу - ты просто агитируешь за то то, что тебе больше нравится.
ну вот же наш рассматриваемый пример:
русский союз "и" в украинском языке имеет три формы: "і", "та" и "й".
русское "люблю" имеет две украинские формы "люблю" и "кохаю".

В русском языке разве нет вариативности и синонимичности некоторых частиц\морфем?
есть наверное.
в каждом языке есть какие-то свои фишки и свои слабые места.

например в украинском практически нет причастных оборотов. "движущийся транспорт" переводится не как "рухаючийся транспорт", а как "транспорт, що рухається" ("транспорт, который движется").

ну а времена в английском языке оставляют далеко позади и русский и украинский вместе взятые.
зато у нас есть приставки и суффиксы.
и падежи. в украинском языке кстати 8 падежей.

fhfh 28-04-2017 10:30 0

fhfh, ну не 8 а 7 конечно же :)
как в русском плюс один 'кличный' ('звательный').
"ластівко моя, Галю, йди но до мене" ("Галя, ласточка моя, дуй ко мне")

Tro 28-04-2017 11:53 0

Simple_Not, и синонимичности некоторых частиц\морфем?
и/да, но/да. Но я это "да" даже в устной речи перестал слышать.

Simple_Not 28-04-2017 12:39 +1

fhfh, русский союз "и" в украинском языке имеет три формы: "і", "та" и "й".
русское "люблю" имеет две украинские формы "люблю" и "кохаю".

Я погляжу на досуге, может чего путного смогу высказать по союзам твоим.
Люблю-кохаю - это лексика, а не грамматика жи.

например в украинском практически нет причастных оборотов
В употреблении, или как грамматической категории вообще? Если в языке есть какая-то фича, но её не пользуют особо - она всё же есть.
времена в английском языке оставляют далеко позади и русский и украинский вместе взятые
Хуйня, в СНГшных школах всем врут. Под видом множества английских времён тебе одновременно подсовывают виды глагола.
А в русском (украинском) наоборот игнорируют необходимость пояснить за глагольные виды.

Simple_Not 28-04-2017 12:41 +2

fhfh, Серьёзные дядьки в русском находят от 9 до 12 падежей.

Для имён собственных на а\я в русском очень даже есть звательные формы - по твоему примеру это будель "Галь, дуй ко мне!".

Simple_Not 28-04-2017 12:42 0

Tro, Я пользую, люди понимают, претензий ни разу не слышал.

opera.rulez 28-04-2017 16:21 +1

fhfh, русский союз "и" в украинском языке имеет три формы: "і", "та" и "й".

В русском есть «да» в значении «и», но это слово считается просторечным и употребляется только в сказках: «Жили-были дед да баба».

русское "люблю" имеет две украинские формы "люблю" и "кохаю".

В русском есть «обожаю». Ещё есть слово «нравиться», которое употребляется только в возвратном залоге (в украинском, правда, есть его аналог: «подобатися»).

ну а времена в английском языке оставляют далеко позади и русский

В русском и в украинском глаголы делятся на глаголы совершенного вида и несовершенного вида. Обычно для превращения несовершенного вида в совершенный достаточно добавить приставку. Иногда можно получить несовершенный вид, добавив суффикс.

В английском же глаголы не делятся на виды, но существует комбинированная категория «видо-временная форма», которая имеет сразу функцию времени и вида. Perfect — это совершенный вид, а present/past/future — это времена. Точного аналога continuous в русском нет, но в русском есть глаголы «идти» и «ходить», отражающие разное течение процесса. Continuous, как и perfect — это вид, а не время. Добавим глаголы «прийти» и «приходить», и получим всю сетку indefinite/perfect/continuous/perfect-continuous.

В русском есть рудименты старых видовременных форм. Например, давнопрошедшее время (Plusquamperfekt в немецком или perfect past в английском): «Я было сказал, но он не ответил». Или аорист: «Он возьми и скажи». Увы, они мертвы для официальной литературы. А ещё в русском два будущих: «напишу» и «буду писа́ть». Украинский тут выигрывает, потому что в нём есть простое будущее для несовершенного вида («писатиму»), и давнопрошедшее не считается изгоем.

Самое главное: в германских языках (в английском, в немецком) только два причастие: первое употребляется как действительное причастие настоящего времени, а второе — как страдательное причастие прошедшего времени. А в славянских языках можно построить действительное и страдательное причастие для любого времени (кроме будущего).

в украинском языке кстати 8 падежей.

«Звательный» — особый падеж. Я вслед за википедистами буду называть его звательной формой, так же как и то, что в русском употребляется после числительных, зовут счётной формой.

С падежом обычно связан определённый член предложения (подлежащее, дополнение, обстоятельство), а обращение не является членом предложения, оно обособлено, а счётная форма вообще самостоятельного значения не имеет.

Тем не менее, согласен с тем, что в украинском одной формой больше: в русском звательная форма (Вась, Тань) считается просторечной и официально не употребляется.

opera.rulez 28-04-2017 16:31 0

Simple_Not, Серьёзные дядьки в русском находят от 9 до 12 падежей.

Да, но они мёртвые: ilyabirman.ru/meanwhile/all/cases/

Количественно-отделительный употребляется с теми словами, с которыми... его было принято употреблять в древности: «чашка чаю». С другими словами его окончание совпадает с окончанием родительного падежа, поэтому его существование не замечают.

Чем-то похоже на английский: там номинально есть герундий, герундив, сложные причастия, а чисто внешне всё это выглядит как инфинитив глагола, потому что окончания потеряны.

Simple_Not 28-04-2017 17:36 +1

opera.rulez, Я тут уже некоторое время бьюсь с формами в духе: "на льду", "на складу", "на берегу", "на полу"..
Довольно несложно прикинуть, что это какое-то ныне маргинальное склонение для слов мужского рода с довольно схожей фонетической структурой ("берег" надо рассматривать как инвариант "брег").

И вот всё вроде бы неплохо, вроде какая-то древняя парадигма, однако в неё, блять, попадает слово "шкаф"! И это пиздос полнейший, откуда он там?

opera.rulez 28-04-2017 19:46 0

Simple_Not, Открою ещё один «страшный секрет»: для некоторых слов сохранилось двойственное число.

Один шаг — два шага́ — пять шагов.

Что такое «шага́»? Родительный падеж? Нет!

Размер (чего?) ша́га. Родительным падежом будет форма «ша́га» (именно так, с ударением на первый слог), а форма «шага́» — это двойственное число.

Правда, двойственное сейчас кастрировано: оно не склоняется и употребляется только в счётной форме.

Я тут уже некоторое время бьюсь с формами в духе: "на льду", "на складу", "на берегу", "на полу"..

В современном русском роль местного падежа играет предложный. Но для этих слов местный с предложным не совпадает.

Поговорим (о чём?) о льде, о складе, о береге, о поле — это предложный падеж.

Посижу (на чём?) на льду, на складу, на берегу, на полу — а это местный падеж, о котором школьникам не рассказывают.

Это не просто маргинальная форма склонения, это тот самый случай, когда не удаётся сэкономить количество падежей.

Kiok 28-04-2017 20:13 +1

opera.rulez, Это всё ерунда. Меня другой вселенский вопрос волнует. "Я побежду" или "я победю"?

opera.rulez 28-04-2017 20:19 +1

Kiok, Правильный ответ: ты проиграешь. А-ха-ха-ха-ха!

VelikoUkr 28-04-2017 20:20 0

Kiok, Ну ты и неуч, правильно будет "Я Поебжу"

fhfh 29-04-2017 00:48 0

Simple_Not, Если в языке есть какая-то фича, но её не пользуют особо - она всё же есть.
она есть, но считается не причастием, а прилагательным.
"квiтучий сад" - это уже не "сад, ччо цветёт", а просто "цветочный сад" или "сад весь в цветах".

fhfh 29-04-2017 00:57 +1

opera.rulez, В русском есть «да» в значении «и», но это слово считается просторечным и употребляется только в сказках
вот именно. то есть утрачено.

В русском есть «обожаю». Ещё есть слово «нравиться», которое употребляется только в возвратном залоге (в украинском, правда, есть его аналог: «подобатися»).
я обожаю зефирки.

ты не вкуриваешь саму суть.

люблю поспать.
люблю батьківшину.
люблю зефирки.

кохаю жінку.

подобається зефирка.
подобається жінка.

---


fhfh 29-04-2017 00:58 0

Simple_Not, Для имён собственных на а\я в русском очень даже есть звательные формы - по твоему примеру это будель "Галь, дуй ко мне!".
возможно. но это - украинизмы же

Simple_Not 29-04-2017 05:10 +1

opera.rulez, двойственное число
Не у некоторых слов, а у всех практически в номинативе при количесте более 1 но менее 5 штук (даже дробные считаются).
Однако это всё-таки ближе к "счётной форме", т.к. оригинальное двойственное было куда более сильным, да и окончания в нём были другие, насколько помню.
Это не просто маргинальная форма склонения, это тот самый случай, когда не удаётся сэкономить количество падежей.
Проблема в том что данная форма на "-у" работает только на опредённые существительные мужского рода.
*на трактору, *на самолёту, итд - это хуйня неграмматичная.
Эта же форма в обозначенном мной случае неплохо себя чувствует и с предлогом "в".
Однако вот "в столу", "в лесу" - это нормально. А *на лесу, *на столу - уже хуита.

Вообще я пока в это лез вдруг понял чому все эти зализняки воют с отсутствия вменяемого определения для падежей: там реально проблема, а школьный вопросный метод вообще нихуя не делает на самом деле.
По-хорошему, всю эту залупу нужно функционально рассматривать.
К примеру форма аккузатива (винительного) явно демонстрирует что в предложении ещё должен быть глагол и подлежащее, ведь такая форма демонстирует что слово является прямым дополнением.

Но зачем нам возиться с языком?! Давайте лучше учить школьников как попало!

Simple_Not 29-04-2017 05:11 0

Kiok, Второй вариант. Вот только "дю" для русского нетипично, поэтому школьников с пелёнок надрачивают на то что это плохая словоформа. Хотя она всецело грамматична.

opera.rulez 29-04-2017 14:08 0

fhfh, "квiтучий сад" - это уже не "сад, ччо цветёт", а просто "цветочный сад" или "сад весь в цветах".

И в русском есть отглагольные прилагательные. Но в русском довольно сложно: есть и отглагольные прилагательные, и полноценные причастия, и некоторая категория слов, которые языковеды стыдливо называют «словообразованиями». Вспоминают обо всём этом зоопарке, когда нужно определить, слитно или раздельно писа́ть «не» или в суффиксе писать -н- или -нн-.

opera.rulez 29-04-2017 14:34 +1

Simple_Not, К примеру форма аккузатива (винительного) явно демонстрирует что в предложении ещё должен быть глагол и подлежащее, ведь такая форма демонстирует что слово является прямым дополнением.

Вот именно, что с падежом должна быть связана какая-то функция, какая-то роль в предложении. Но как это объяснить детям, которые грамматику вообще не знают? Вот тут и выручают вопросы.

Вспомни, как ты учился говорить. Если бы тебе сразу начали говорить о грамматике, когда у тебя даже словарного запаса нет, то ты бы и говорить не научился.

*****

После того, как Ram сказал, что в эстонском языке 14 падежей, я задумался, свидетельствует ли это о большем богатстве языка или нет. Полез в грамматику и узнал, что финно-угорские и тюркские языки нельзя сравнивать с индоевропейскими по количеству падежей. Вообще термин «падеж» для финно-угорских и тюркских языков в нашем понимании некорректен, потому что у них нет предлогов.

То, что мы можем выразить предлогом, финно-угры и тюрки выражают окончанием (суффиксом). Причём они могут на одно слово нанизать несколько суффиксов подряд. Эталонный пример на татарском: «китапларымда» = «в моих книгах» («китап» = книга, -лар- — множественное число, -ым- — принадлежность, -да — местный падеж). По идее должно легко разбираться машиной.

А вот в индоевропейских языках есть и окончание, и предлог, так что роли размазаны, но зато больше вариантов: вышел из лесу, отошёл от леса.

Не повезло немцам: у них есть и предлоги, и артикли, и окончания, так что роли размазались ещё сильнее.

Поскольку в большинстве случаев предлог довольно точно указывает на отношение, количество падежей в индоевропейских стало сокращаться. В немецком сократилось до четырёх, в румынском тоже до четырёх (однако, уникальных окончаний осталось только два: именительный совпал с винительным, а родительный с дательным). Болгарский, английский и большинство романских языков полностью перешли от падежных окончаний к предлогам.

Школьные учителя нам внушают, что в русском осталось шесть падежей (однако, мы уже заметили, что с завидной регулярностью из шкафа выпадают чьи-то кости). Вика пишет, что такие же скелеты выпадают из шкафа литовского языка.

Simple_Not 29-04-2017 14:47 +1

opera.rulez, Но как это объяснить детям, которые грамматику вообще не знают? Вот тут и выручают вопросы.
А вот не факт. Я тут людей-то потихоньку спрашиваю: создаётся ощущение, что школьная программа нацелена лишь на то чтобы научить всех названиям падежей и соответствующим им проверочным вопросам. О функциях никто и не задумывается толком.
С другой стороны, давно уже есть в академической среде возмущение насчёт того, что лингвистические знания до школьников просто не доходят. И учат в школе во многом хрен знает что (хотя в 10-11кл вообще никто не мешает ту же грамматику нормально пояснять, не скатываясь в дебри), после чего люди выходят из школ и без проблем подпадают под влияние разной задорновщины.
----
Насчёт предлогов с окончаниями отдельно интересная штука выходит. Окончания, как я понял, в принципе задают рамки словестных групп (именной, глагольной, итд). Если я задам рамку, - (?-а с ?-ей ?-ли ?-ю) - то ты довольно быстро разберёшься что в неё можно воткнуть довольно очерченный набор сообщений.
И вот тут уже сложно не заметить, что предлоги оказываются очень похожими на окончания (особенно если рассматривать синтаксические группы, а не отдельные слова), только они открывают ячейку, а окончания уже однозначно закрывают её.
И вот хочешь ты про это почитать чего-нибудь, как выясняется что в наиболее доступных источниках всё к хуям перепутано и перемешано. Союзы-частицы-предлоги фактически даются как единый набор, хотя они достаточно разные чтобы по-разному их рассматривать.
Не знаю сколько у меня уйдёт времени, чтобы всё это систематизировать и подать в удобоусваиваемом виде для русского языка, но отступать я не намерен.

Simple_Not 29-04-2017 14:49 0

opera.rulez, Кстати, говорят в семитских языках грамматика сводится к изучению шаблонов, что накладываются на трёх-согласные корни. Шаблоны довольно регулярны и конкретны, поэтому при должном знании у арабов-жидов и не возникает проблем с чтением текста без прописывания всех огласовок (долгие гласные таки пишутся).

opera.rulez 29-04-2017 15:58 +1

Simple_Not, Окончания, как я понял, в принципе задают рамки словестных групп (именной, глагольной, итд)

Вот, кстати, в английском артикль утратил функцию указания на падеж (которая была в немецком), но сохранил функцию рамки. Например, в предложении “I saw a green elephant” артикль начинает группу дополнения, заканчивается эта группа существительным. Значит, всё, что поместилось между артиклем и словом “elephant”, принадлежит одной составной части речи (в данном случае дополнению).

opera.rulez 29-04-2017 16:00 0

Simple_Not, Я тут людей-то потихоньку спрашиваю: создаётся ощущение, что школьная программа нацелена лишь на то чтобы научить всех названиям падежей и соответствующим им проверочным вопросам.

В школе вообще часто заставляют зубрить термины, а не изучать сам предмет, что создаёт у учеников ложное представление о науке.

Simple_Not 29-04-2017 16:01 0

opera.rulez, Всё так, всё по Хомскому!

18-04-2017 11:36 0

А то, что они выучив язык смогут свалить заграницу тебя это меньше волнует?

3 комментария
opera.rulez 18-04-2017 12:52 0

Travis, Не смогут. Где они возьмут деньги на билет?

Travis 18-04-2017 14:15 0

opera.rulez, После совершеннолетия.

opera.rulez 18-04-2017 14:35 0

Travis, Ну так надо поднять цены на билеты и снизить зарплаты, чтобы наши сограждане не смогли научиться суициду за рубежом.

18-04-2017 12:51 +1

есть мнение, что в советском союзе специально хреново обучали языкам, чтобы граждане не слушали "голос америки".
back to ussr.

7 комментариев
VelikoUkr 18-04-2017 13:17 +1

fhfh, Кстати странно что его не на русском крутили, или лучше даже на национальных языках предпологаемой аудитории, так бы слушатели не только узнавали что их наебали но и не ассимилировались с москалями как и их дети.

Tro 18-04-2017 23:11 0

VelikoUkr, Разве они не на русском его крутили?

VelikoUkr 19-04-2017 16:55 0

Tro, А разве на русском?

Tro 19-04-2017 18:20 0

VelikoUkr, Раз все его слушали - наверное, на русском.

opera.rulez 19-04-2017 20:56 0

Tro, Не уверен про «Голос Америки», но «Немецкую волну» я слышал на русском, правда, уже в 90-е. У «Немецкой волны» все передачи сводились к тому, что всё российское — говно, а русские — мудаки.

«Голос Америки» я уже не помню, но помню, что старики, обсуждая его, называли его «вражеским голосом», значит, вероятно, слышали его выпуски на русском.

VelikoUkr 19-04-2017 21:01 0

opera.rulez, У «Немецкой волны» все передачи сводились к тому, что всё российское — говно, а русские — мудаки.
Какая замечательная передача!

fhfh 21-04-2017 12:14 0

Tro, Го́лос Аме́рики» — радиостанция, вещающая на английском и 45 других языках, включая русский.

В советские годы ... cоветские власти подвергали глушению передачи на русском языке и других языках народов СССР.


на глушилках экономили

18-04-2017 19:16 0

Да я и на русском полно инфы о суицидах нашёл, так что не вижу проблемы.

0 комментариев
18-04-2017 19:55 0

Наши замечательные чиновники никогда не сделают такую глупость как запрет изучения иностранных языков. Они просто отрубят гнилой западный интернет и построят Великий Русский файерволл. Специалисты роскомнадзора уже выехали к кетайцам перенимать опыт.

0 комментариев
01-05-2017 02:15 0

До 18 в сферу и в вакуум, после 18 на завод и на трассу. Богачей по 1 классу, остальным хрен в рот в обмен на пожрать. Оh yeаh.

0 комментариев