Не знать английского или В 21 веке

Не знать английского
15
Нейтральная
сторона
1
В 21 веке
13
В 21 веке, всеровно что быть неграмотным в 20-м веке
Прежде чем писать комментарии или выбрать сторону вы должны авторизироваться!
Нормально не знать английского

25-09-2015 17:32 +2

Считаю что это позор не знать английского сейчас, в мир технологий. Сейчас знать английский так же важно, как уметь читать писать в начале 20-го века, прожить без этого можно, но это значит быть дурачком.

0 комментариев
25-09-2015 17:50 +1

Вообще, и в былые времена образованные люди знали по 2-3 языка. А быть необразованным в наш век - это и вправду стыдно должно быть.

57 комментариев
VelikoUkr 06-04-2016 17:27 +1

Simple_Not, в былые времена образованные люди знали по 2-3 языка
У нас так и сейчас кстати.

Simple_Not 06-04-2016 17:41 +2

VelikoUkr, Вот только украинский-белорусский-русский являются настолько родственными языками, что они практически взаимопонимаемы. Есть даже ряд аргументов к тому, чтобы назвать их диалектами некого единого восточнославянского языка.
Это как называть себя мультиинструменталистом умея играть на электро- и акустической гитаре.

BerkutOi 06-04-2016 17:44 0

Simple_Not, ща тебе расскажут, про могучесть мовы, готовься

Simple_Not 06-04-2016 17:53 0

BerkutOi, Я б на это поглядел. Хотя уже сейчас могу сказать, что у мовомогучих не будет и шанса.

VelikoUkr 06-04-2016 17:56 +1

Simple_Not, А может давай вообще обзовём их восточнославянским языком хуле, тогда выйдет что украинцы и белорусы знают 66.6% этого языка а россияне только 33.3% ибо говорить по украински и белорусскому они то не могут, да и понимают только те слова которые схожи с ихними?

VelikoUkr 06-04-2016 18:30 +3

VelikoUkr, Вот к примеру неплохая статья, почитай, раз украинский такой простой ты должен всё понять, может даже упомянутые словари почитаешь.
uzhgorod.in/blogi/blog_valentina_stecyuk ...

VelikoUkr 06-04-2016 18:36 +1

VelikoUkr, Обожди, есть идея поинтереснее, давай ты попишешь на ХВ в течении месяца на украинском языке, можешь даже гуглопереводчик юзать, а мы тебя если что поправлять будем, ну как?

BerkutOi 06-04-2016 18:51 0

VelikoUkr, статья хуйня полная, примерны настолько натянуты за уши что мне даже аргументировать лень

Kiok 06-04-2016 19:08 0

VelikoUkr, Анекдот про сраку.

Simple_Not 07-04-2016 05:38 +1

VelikoUkr, Странно. Вся "статья" мне всецело понятна. Мова с русским разнятся преимущественно в лексике (и то лишь в специфических семантических полях, что напрямую выводится из исторического процесса обоих наций).
Впрочем, не могу не заметить, что в ряде случаев украинский выглядит более логичным и лаконичным. Тот же пример с француженкой и вездесущим "ложить" (там, кстати, не упомянуто слово явно однокоренное "ложка") особо показателен. "До речi", подозрительно приятно и логично звучит.

Simple_Not 07-04-2016 05:42 +3

VelikoUkr, Да без проблем. Русский попросту ускакал чуть дальше в своём изменении, так как больше развивался (не важно как ты хочешь оценивать это развитие), в то время как белорусы с украинцами продолжали свои местечковые традиции без особого контроля сверху, и обобщающих милевых столбов - т.е. литературных опусов. Что ты не говори, но собственная литературная традиция на Украине довольно скудна, опять же по чисто историческим причинам.
Алсо, я так и не встречал украинского текста\речи, который был бы действительно непонятным. Всё упирается обычно в несколько слов, да и их значение спокойно угадывается по контексту.

Simple_Not 07-04-2016 05:55 0

Simple_Not, А может ли кто подсказать, где можно обзавестись этой вашей украинской литературой (в стандартных российских интернет и не только магазинах почему-то с этим беда), и что там вообще есть интересного среди того, что после СССР написано?

Simple_Not 07-04-2016 17:20 0

VelikoUkr, А ничего, что они только по Украине работают?

VelikoUkr 07-04-2016 17:20 +1

Simple_Not, Если тебе украинский понравился глянь Симпсонов с украинским переводом.
Пример:
Превью клипа

VelikoUkr 07-04-2016 17:21 +2

Simple_Not, Там электронные книги ж есть

Simple_Not 07-04-2016 17:31 0

VelikoUkr, Я категорически против электронных книг. Мне нравится наблюдать текст на бумаге, спонсировать издателя и всё такое.

Simple_Not 07-04-2016 17:33 0

VelikoUkr, Переводы вторичны в сути своей. В Симпсонах, кстати, довольно простой язык, поэтому ничего интересного там не услышишь толком. К тому же, туда вполне могут просачиваться те самые ребята о которых идёт речь в кинутом тобой тексте - люди, употребляющие уже довольно искажённую мову, но совершенно этого не замечающие.

BerkutOi 07-04-2016 17:43 0

Simple_Not, зачем спонсировать издателя если можно спонсировать автора?

VelikoUkr 07-04-2016 17:47 +1

Simple_Not, Ну тогда мути с пересылками, ибо чувствуется мне что до возвращения Крыма у вас украинскую литературу купить будет проблематично, ваша власть любит объявлять неугодную летературу экстремистской.

BerkutOi 07-04-2016 17:51 +1

VelikoUkr, щас бы с пересылками мутить когда даже письмо из украины в россию нельзя отпраивить и наоборот

Simple_Not 07-04-2016 17:53 0

BerkutOi, Издатель тоже делает свою работу. Что касается автора, то он сам должен думать о том, что он делает и где ему брать деньги.
И, между прочим, в случае покупки бумажной книги и у меня, и у автора куда больше гарантий, что этому самому автору выплатят достаточно денег. Книжный бизнес всё ещё держится на тиражности, коей у электронных книг в общем-то нет. Гонорары авторов преимущественно от тиражей и зависят (хотя эти же договора спокойно можно и для электронных книг использовать).
Лично меня в книгах радует совокупность работы автора, и людей, замешанных в издательстве. Это и титанический труд редактора, и типографская работа, порой даже дизайнерские изыски, и просто позиция издательства относительно издаваемых произведений.
И если я регулярно приобретаю книги, например, издательства УРСС, то я же могу расчитывать на то, что оно и дальше будет радовать меня хорошей специальной литературой.
В случае бумажной книги я хотя бы могу быть уверен, что деньги идут кому надо, и всем кому надо. Я ведь и в существовании книжных магазинов заинтересован.

VelikoUkr 07-04-2016 17:54 +1

BerkutOi, Че правда, лол прикольно.

Simple_Not 07-04-2016 17:54 0

VelikoUkr, Тогда уж проще на Алибе найти что-нибудь. Одна беда - там по данному запросу в основном советского периода книги.

VelikoUkr 07-04-2016 17:56 +2

Simple_Not, Вай да скажи ты прямо, хочу чтоб у меня на полке было много книг чтоб гости думали что я умный.

BerkutOi 07-04-2016 17:56 0

Simple_Not, И, между прочим, в случае покупки бумажной книги и у меня, и у автора куда больше гарантий, что этому самому автору выплатят достаточно денег.
не понимаю, есть автор, есть его сайт, есть условно его пейпал, заплатил ему, получил ссылку на скачивание книги, профит

ну а насчет постоянства от издательства - ну ок, покупай электронные книги у издательств
вот например издательсвто книг по программированию www.manning.com/

печатная книга+електронная стоит 45 баксов, только электронная - 35

Kiok 07-04-2016 17:57 0

Simple_Not, люди, употребляющие уже довольно искажённую мову
Как будто это плохо. Язык должен развиваться.

Kiok 07-04-2016 17:57 0

BerkutOi, В лугандон вроде можно отправить.

Kiok 07-04-2016 17:59 0

VelikoUkr, Ничего прикольного, хз с какой стороны закрыли коридор. Наверняка с вашей. Кстати в одном они молодцы - запретили российские фильмы, вот бы и у нас до такого додумались.

BerkutOi 07-04-2016 18:02 0

Kiok, зато фильмы зеленского показывают, хз что хуже

Kiok 07-04-2016 18:03 0

BerkutOi, Это типа нашего Андреасяна?

Kiok 07-04-2016 18:04 0

BerkutOi, Недавно читал новость о том что выпустят украинский фильм с украинскими супергероями - Ильей Муромцем и его корешами.

Simple_Not 07-04-2016 18:05 0

BerkutOi, Я ими стараюсь не пользовать потому, что мне прежде всего не нравятся электронные книги. Мне нравится листать страницы и везде с собой таскать книгу. У электронок крайне много чего нет. В каких-то варах про них уже достаточно было написано.
Программирование вообще отдельная история. Там вообще по-хорошему все мануалы должны быть такими, чтобы ты в любой момент мог учебный код перекопировать, а не вбивать вручную.
есть автор, есть его сайт, есть условно его пейпал, заплатил ему, получил ссылку на скачивание книги
Ни разу с таким не сталкивался ещё. Видимо, сфера моих интересов довольно-таки сильно связана именно с тем, что выходит в основном на бумаге.

Simple_Not 07-04-2016 18:06 0

Kiok, Просто это будет сближением с русским и английским. А нахрена тогда работать с украинским, если по факту ничего нового ты там для себя не узнаешь?

BerkutOi 07-04-2016 18:08 0

Simple_Not, Там вообще по-хорошему все мануалы должны быть такими, чтобы ты в любой момент мог учебный код перекопировать, а не вбивать вручную.

Сомнительное утверждение, сейчас даже в онлайн мануалах тот код который не нужно набирать самому предлагают через гит загрузить из репозитория

VelikoUkr 07-04-2016 18:09 +1

Kiok, К сожалению только те что вышли после 2013 и те в которых есть актеры ватники, совковые и те что до 2013 были сняты разрешены :(

Simple_Not 07-04-2016 18:10 0

VelikoUkr, Не переживай, у меня и так полки ломятся от многих книг, которые большинством людей воспринимаются как инопланетные артефакты.
Из смешного - два трофейных тома на Брайле А4 формата, билингва Торы русский-иврит, Коран на арабском.

VelikoUkr 07-04-2016 18:11 +1

Simple_Not, Коран на арабском
Лол, нахрена?)

Simple_Not 07-04-2016 18:12 0

BerkutOi, Насколько я знаю программирование, это в любом случае экономит время. Простая перепись текста редко когда ведёт к пониманию. Понимание приходит либо от хорошего манипулирования в уме, либо от целенаправленных извращений готовой схемы.

Simple_Not 07-04-2016 18:15 0

VelikoUkr, Потому, что в переводе уже не православно.
А вообще хотелось в своё время поработать с арабским текстом. Увы, Коран довольно тяжёлый, а ещё там специальные графемы и огласовки для правильного чтения (фактически пения), что сильно затрудняют даже работу со словарём. Для чтения в перспективе думаю достать "1000 и 1 ночь".

Simple_Not 07-04-2016 18:20 0

Simple_Not, В целом у меня есть тексты на:
- русском (в том числе та книга на Брайле)
- английском
- китайском
- японском
- иврите
- арабском
- латыни
- санскрите
- немецком
- корейском

BerkutOi 07-04-2016 18:41 0

Simple_Not, хуйню пишешь, сразу видно что плохо представляешь что такое программирование, зачастую чтоб понять что написано не написав нужно больше времени чем если переписать(тут я конечно не говорю про написание boilerplate кода, но его как-раз скачивают/копируют/генерируют через IDE)

VelikoUkr 07-04-2016 18:41 +2

Simple_Not, уже не православно
Лол, неправославный коран :D

Travis 07-04-2016 22:35 +1

Kiok, Нет, это актер-хохол, живущий в Москве. Но когда ему удобно он хохол, и передачу ведет в Киеве. Была команда квн "95 квартал", вот он оттуда.

Simple_Not 08-04-2016 03:38 0

BerkutOi, А может это у тебя проблемы с синтаксисом, или абстрактным мышлением?

BerkutOi 08-04-2016 10:38 0

Simple_Not, я не понимаю о чем ты

persik 08-04-2016 10:50 0

BerkutOi, Не волнуйся. Это нормально.

Trikcster 08-04-2016 10:51 0

persik, Нормально для дауна?

BerkutOi 08-04-2016 11:08 0

persik, нет, просто симпл любит говорить об абстрактных вещах не имея конкретного представления, потому что копированием кода как раз и занимаются ребята у которых сложности с абстрактным мышлением.

Когда же разбираешься с каким-нибудь новым фреймворком - тебе никак не поможет понять как писать код с его использованием если ты увидешь что программа работает после того как скопировал код, соответственно ты или просто читаешь с книжки, или пробуешь писать что-то похожее

persik 08-04-2016 11:23 0

BerkutOi, А почему ты решил, что это был камень в твой огород? :D

Simple_Not 08-04-2016 13:13 0

BerkutOi, Если есть готовый код, целиком удовлетворяющий твои нужды, то почему ты предлагаешь обязательно набирать его заново? Мне почему-то совсем не кажется, что программирование относится к тем дисциплинам, где обязательное повторение 1-в-1 может быть оправдано методологически. Копирование кода целиком, либо кусками, либо перекройка уже скопированного цельного фрагмента - всё это может сэкономить немало времени. Что ты выиграешь если будешь вручную забивать то же самое я совершенно не понимаю.
никак не поможет понять как писать код с его использованием если ты увидешь что программа работает после того как скопировал код
По идее ты должен всё понимать просто по ходу чтения кода. А дальше уже, если есть какая-либо нужда, ты его копируешь к себе, вместо того чтобы переписывать.
Я вовсе не исключаю варианта писать что-то похожее, или вообще другое. Но если тебе необходим конкретный кусок кода, то его логичнее копировать, а не переписывать.

Tro 08-04-2016 13:44 +1

VelikoUkr, Но ведь в этом плане хуже всех всякие США, Англии и другие англоязычные страны. Зачем тогда к ним стремиться?

BerkutOi 08-04-2016 13:54 0

Simple_Not, По идее ты должен всё понимать просто по ходу чтения кода. А дальше уже, если есть какая-либо нужда, ты его копируешь к себе, вместо того чтобы переписывать.
понимать - поймешь, запомнить - не запомнишь, перенабиранием кода ты просто быстрее переходишь от стадии "это было в таком мануале, сейчас я от-туда скопирую как-только найду" к стадии когда ты сам пишешь нужный тебе код

VelikoUkr 08-04-2016 17:26 +1

Tro, И откуда же такие выводы?

Tro 08-04-2016 19:12 +2

VelikoUkr, Они знают только английский, изредка изучая испанский.

VelikoUkr 09-04-2016 10:44 +1

Tro, А как же та хуева туча эммигрантов которая выучила английский и получила гражданство?
Алсо давай мне какой нить пруф ибо покамисть это всего навсего твоё мнение без каких либо фактов подтверждающих его.

Tro 09-04-2016 16:33 0

VelikoUkr, Причём тут эмигранты? Это ты дай пруф, что у них знание второго языка выше, чем в России. Причём хорошо бы не учитывать тех, кто изначально в семье говорит не на английском (там испанский как родной очень распространён, например). Вот чисто сравнить знание иностранных языков среди англо- и русскоязычного населения.

07-12-2015 22:39 0

Вся международная торговля осуществляется на английском языке. Чтобы работать в IT сфере необходимо знание английского. Вся информация в большинстве своём в оригинале пишется на английском языке и только потом переводится на другие языки. Но по прошествии этого времени она успевает изрядно устареть. Поэтому в 21 веке не знать хотя бы на среднем уровне английском постыдно.

9 комментариев
Kiok 07-12-2015 22:41 0

CookedCookie, А если я не торгую, не работаю в IT и не понимаю о какой информации ты пишешь?

CookedCookie 07-12-2015 22:48 0

Kiok, Информация - книги, статьи итд. Новости ты читаешь только на русском языке? Чтобы понимать более менее объективно что происходит в мире нужно читать как можно больше источников новостей в частности и зарубежных. Если ты едешь в другую страну где не говорят на русском, то всегда спасёт английский, потому что в 90% стран английский знают большинство населения страны.

Jotun 08-12-2015 01:03 +2

CookedCookie, потому что в 90% стран английский знают большинство населения страны.
Очень милое заблуждение.

opera.rulez 08-12-2015 01:59 +3

CookedCookie, 1. Во-первых, новости лучше читать по минимуму. Даже со знанием языка в глубинных процессах не разберёшься. Мы, например, толком не понимаем, что происходит в России, даже будучи аборигенами и носителями языка.

А для бытовых целей обычно хватает и переводных новостей.

2. А в тезис, что в 90% стран английский знают большинство населения страны, я не верю. На кое-каком уровне английский знают учёные, моряки, лётчики, сотрудники международных организаций и т. п. — в общем, те, кому он нужен по работе. Большинство же населения в лучшем случае знает «хелло», «гудбай» и «сенкс».

Пример из цивилизованной Европы:

«Герцогство Люксембург большого впечатления из окон поезда не произвело – буйные заросли кустов, густые поля сочной травы. В Люсебурге поезд найти удалось относительно спокойно. Сидящие в салоне бабульки ни немецкого, ни английского не знали, но сразу достали книжечки-расписания и показали мне, что выбранный поезд действительно идет в Метц (на торцах электрички никаких надписей не было).»

«Изначально я знал, что в Нанси мне предстоит произнести одну единственную фразу. Лучше на французском, но можно на любом, чтобы поняли: «ун бийе журнальер (дневной билет). Увы, продавщица киоска транспортной компании моего французского явно не поняла.

-Э дэй тикет, плиз. Уан дэй тикет фор трамуэй, плиз!

Увы, дама что-то ответила, но легче мне не стало:
- … силь ву плэ…

- Айне тагесфаркате фюр штрассенбанен, битте!

Билета мне еще не дали, но дама попыталась понять, что мне от неё надо:
- Рипит… ит... плиз.

Сзади стала собираться очередь.

-Ай нид ту бай а тикет, а твенти-фоур-ауэрс тикет фор трэмуэйз оф Нанси. Их вольте герне айне фирундцванциг-штунден-штрассенбан-фаркар те фюр ди штадт Нанси кауфен.

-… не … па …

Останавливались прохожие. Один из них, немец живущий во Франции, решил вмешаться и принялся переводить меня с немецкого на их французский. Выяснилось, есть билет на два дня, стоит он 3,80 евро (что очень и очень дешево в сравнении с немецкими ценами). Его надо прокомпостировать и катайся сколько влезет.»


Пример взят отсюда: forum.tr.ru/read.php?3,286972

Kiok 08-12-2015 06:29 +1

CookedCookie, Мне информации на русском хватает. Новости вообще лучше не читать. В чужой стране да, может пригодиться, но и там без него прожить можно, особенно при наличии смартфона и интернета. Всё еще не понимаю почему мне должно быть стыдно.

Slimmer 21-12-2015 22:21 +2

CookedCookie, Чтобы работать в IT сфере необходимо знание английского.
знаю пару десятков работников сферы IT, которые, по моим ощущениям, с английским на "Вы". Вполне себе работают. И это я еще не беру в расчет 1С - ников :-).
Вся информация в большинстве своём в оригинале пишется на английском языке и только потом переводится на другие языки. Но по прошествии этого времени она успевает изрядно устареть.
ты пишешь про каких-то везунчиков, которые работают на переднем краю it-технологий. Большинство работают с технологиями, которым по 10 лет и больше и которые переведены и обсосаны в русском интернете по самое не хочу.

fhfh 22-12-2015 13:22 0

Slimmer, 1С-ники вообще с IDE опщаюцца как с посонами на раёне.

opera.rulez 22-12-2015 14:18 0

Slimmer, У меня есть подозрение, что одинэсники не только английским не владеют...

Jotun 22-12-2015 19:41 0

opera.rulez, ...но и 1С'ом?

25-09-2015 19:33 +3

Есть масса нужных профессий, которые не требуют контакта с иностранцами.

Зачем учить ненужные языки в эпоху, когда можно воспользоваться услугами профессионального переводчика? Вы ещё скажите, что каждый человек должен обладать навыками врача, автослесаря, строителя, программиста, телемастера, портного...

23 комментария
Slimmer 25-09-2015 21:54 0

opera.rulez, ага. В эру высоких технологий не знать Java - позор. прожить без этого можно, но это значит быть дурачком.

opera.rulez 25-09-2015 22:06 +1

Slimmer, На правах офтопика: http://соснули.рф/

Я не придерживаюсь мнения автора сайта, просто тезис мне показался забавным.

VelikoUkr 25-09-2015 23:25 +2

opera.rulez, из твоего списка строитель и портной вроде тоже вполне могут обойтись без чтения и умения писАть, зачем им это когда прораб всё скажет, портной тоже может нанять кого нить чтоб записывал мерки и читал заказы

opera.rulez 25-09-2015 23:30 0

VelikoUkr, Всё верно. Хорошо, оставим интеллигенцию: врачей, учёных, инженеров, конструкторов, технологов. Обходятся же они без знания английского.

VelikoUkr 26-09-2015 00:01 +2

opera.rulez, Врач - банальное, пациэнт знает английский, родной язык пациэнта врач не знает, переводчиков поблизости нет, пока найдешь поциэнт помрет, вот тебе и знание пригодилось бы, спросили бы у пациэнта симптомы и что там ещё врачи любят спрашивать.
Ученый - работает над ядерным синтезом в лаборатории, вдруг ему звонок, по телефону растеряный лаборант перепутал пробирки и дал ученому чтото не то случайно, если ученый продолжит работу то на воздух взлетит весь факультет, лаборант из индии, первокурсник, язык профессора только начал изучать в критической ситуации растерялся и забыл слова которые только начал учить, помогал професору т.к. заменял друга который просто сказал принести пробирки професору и убраться в кабинете.
Инженер - ему звонит прораб китаец и кричит что инженер сделал ошибку и надо срочно остановить некий механизм иначе капец, надо будет покупать новый, китаец помогал рабочему которого вырубило вылетившим болтом из механизма.
Конструктор - тоже что и с инженером.
Технолог - псих решил наполнить сайт анальным фотошопом и уже взломал его, сосед по комнате хацкера звонит на номер телефона увиденного на экране (номер админа) и говорит как остановить хацкера, (у соседа совесть проснулась и хацкера он ненавидит), сосед знает только английский, админ только армянский.

Slimmer 26-09-2015 00:02 0

opera.rulez, забавно) Все эти аргументы (не все уже актуальные, кстати) разбивает ссылка на hh.ru

opera.rulez 26-09-2015 00:37 +1

Slimmer, Как с английским: даже падежей нет, а говорят, что в некоторых местах требуется.

Travis 26-09-2015 00:42 +1

VelikoUkr, Мне кажется в примерах много тонкостей и мелочей. А у тебя постоянно - "если, только, вдруг звонок".
Хирург любой страны итак поймет где и как прооперировать, вправить или зашить. Группа крови измеряется быстро. Аппараты узи и рентгена ничем не отличаются.
Физика, кибернетика, научные дисциплины, языки программирования тоже везде одинаковые. И тд.

Simple_Not 26-09-2015 00:48 0

opera.rulez, Так-то оно так, но если следовать подобной логике, отсекая всё "потенциально ненужное", то в итоге получим либо совершенно бесполезного работника, либо настолько узкого специалиста, что его выкинет на улицу малейший конъюнктурный сдвиг.
Опять же, заранее утверждать человеку профессию - совершенно убогая модель. Притом, что уже всем ясно, что языки лучше бы изучать в более раннем возрасте (вплоть до внутриутробного периода). Откуда ты можешь знать, что английский ни в коем случае не понадобится 5-илетнему ребёнку? Те, кому больше 30-40 - это да, уже можно принять за состоявшихся людей, потому спросу с них нет. Но молодёжь, не владеющая таким значимым навыком - это уже странно.

VelikoUkr 26-09-2015 01:03 +1

Travis, Вот как можно так взять и обосрать все научные работы патенты и исследования даже не поняв этого? Научи меня так :)

VelikoUkr 26-09-2015 01:06 +3

Simple_Not, Те, кому больше 30-40 - это да
Помнится я гдето читал что луи де фюнес до полтинника работал на бензоколонке, а потом вдруг стал всемирно известным актером, так что учиться никогда не поздно. В америке вообще частенько пенсионеры решают пойти учиться в колледж, и таки получают диплом.

Padre 28-09-2015 15:34 0

VelikoUkr, А вот с этого места поподробнее, пожалуйста. Где, что и каким образом "обосрано"?
Ты, к примеру, сомневаешься в том, что врач должен и может сориентироваться в состоянии пациента без вербального общения с ним? А если пациент без сознания? И да, международным языком медицины до сих пор является lingua latina.
Пожалуй, единственные профессии, в которых действительно необходим английский язык, относятся к сфере воздушного и морского транспорта: экипажи самолётов, капитаны и штурманы морских судов, лоцманы, диспетчеры управления морским и воздушным движением и т.п.
Ну ещё дипломатия.

Simple_Not 28-09-2015 15:35 0

Padre, лоцман
Я думал, это вымирающая профессия, не?

Travis 28-09-2015 15:40 0

Simple_Not, Стало интересно, погуглил, такая статья в википедии подробная.
Я толком и не знал кто это.

Simple_Not 28-09-2015 15:46 0

Travis, Когда мы с ребятами перевозили склад однажды мне попалась статуэтка боцмана. Я долго пытался вспомнить чем именно тот занимается, но вспомнил лишь то, что существует ещё и лоцман, и что это совершенно разные профессии. Статуэтки боцманов попадались мне потом ещё не один раз, в итоге я всё-таки разузнал что к чему.

Travis 28-09-2015 16:03 0

Simple_Not, Да, путаница еще та. Не, ты все-таки в портовом городе живешь, тебе проще разобраться, можно на самому увидеть.

Padre 28-09-2015 16:13 0

Simple_Not, Может быть, путаешь с боцманом?
Но боцманы тоже не вымирают.
На гражданских судах боцман - что-то вроде завхоза.
На военных кораблях - что-то вроде старшины.
А на подлодках боцман, кроме обычных для этой должности обязанностей, ещё и управляет горизонтальными рулями.

Simple_Not 28-09-2015 16:19 0

Travis, Едва ли. Сам порт скорее закрыт для посещения, а на судах работают в основном уже дядьки всякие - не часто доводится с такими общаться. Молодёжь у нас, на самом деле, довольно вяло интересуется морем. Иногда народ подкалываю тем, что у нас логичнее катерные права получать, но редко кто может оценить сколько это даёт. Ну и как-то так вышло, что среди родственников знакомых в основном либо механики, либо уже капитаны всякие. Есть, правда, один товарищ, который стабильно в рейсы ходит, но я с ним довольно редко общаюсь.

Simple_Not 28-09-2015 16:22 0

Padre, Серьёзно, я даже погуглил сейчас - боцманов предлагают, а на лоцманов какие-то совсем уж левые результаты лезут. Они ж ведь уже давненько вытесняются современными навигационными устройстами и массой проработанных карт.

opera.rulez 28-09-2015 16:49 +2

Simple_Not, Гугли про лоцманские службы в Питере. У них там морские суда заходят в речку, так что без профессионального лоцмана провести их невозможно.

Padre 28-09-2015 16:51 +2

Simple_Not, Слишком специфическая профессия, чтобы отображаться в топах поисковиков. Однако, в любом порту существует лоцманская служба, сотрудники которой, в силу редкости своей профессии, высоких требований к квалификации и высокой ответственности, зарабатывают весьма приличные деньги. И лично я ни разу не слышал, чтобы у них были какие-то проблемы с работой из-за наличия на судах современного навигационного оборудования.

Simple_Not 28-09-2015 16:55 0

Padre, Спасибо, буду знать.

BerkutOi 07-12-2015 23:57 0

Simple_Not, навигационные карты это конечно круто, и возможно когда нибудь автоматика заменит лоцманов, но просто навигационных карт для этого недостаточно

25-09-2015 22:38 0

Это личное дело каждого. Это вполне нормально и ничего позорного в этом нет.

0 комментариев
21-12-2015 21:46 +1

А я тут китайский изучать начал. И не понял, почему язык с такой простой грамматикой и таким числом говорящих не стал основным мировым.

9 комментариев
opera.rulez 21-12-2015 22:27 +1

Tro, Издеваешься?

1. Фонетика. Научиться выговаривать и распознавать четыре тона ничуть не легче, чем научиться играть на безладовом музыкальном инструменте.

2. Грамматика. Одно и то же слово может быть разной частью речи в зависимости от того, какое место в предложении занимает.

Иллюстрация к первым двум пунктам: ru.wikipedia.org/wiki/Ши_Ши_ши_ши_ши

3. Письменность.

opera.rulez 21-12-2015 22:29 +2

Tro, P.S. А не стал мировым, потому что у Китая не было такого количества колоний, как у Великобритании.

Kiok 21-12-2015 23:17 0

opera.rulez, Ши_Ши_ши_ши_ши
Лол. Особенно стихотворение целиком.
А мы еще с русских "ключ-ключ" удивляемся.

Tro 21-12-2015 23:21 0

opera.rulez, Мелочи по сравнению с почти отсутствующими именами, падежами, склонениями и прочей ерундой. Кроме письменности, да: можно было пиньинский вариант бухнуть в мир.

opera.rulez 21-12-2015 23:56 0

Kiok, Если постараться, такие примеры можно найти и в других языках: ru.wiktionary.org/wiki/Участник:Infovari ...

Но всё-таки китайский по омофонии впереди планеты всей.

Simple_Not 22-12-2015 03:18 0

Tro, Холичую этого знатока. Если знать немного основ, то китайский довольно спокойно читается со словарём.

Simple_Not 22-12-2015 03:21 0

opera.rulez, 1. Не уверен, что там всё так запущено, но наверное это от человека сильно зависит. Тащемта, мне и в детстве-то доводилось китайский слышать, может поэтому особых проблем с интонированием нет.
2. Наименьшая из проблем. В английском тоже самое происходит, но никто не жалуется.
3. В последних редакциях же снизили минимум до пары тысяч. Это вполне можно осилить за полгода, а то и меньше. В ряде случаев их письменность многим удобнее нашей.

fhfh 22-12-2015 13:24 0

Simple_Not, словарь в китайском точно не поможет.

Simple_Not 22-12-2015 13:25 0

fhfh, Хз, мне хватает.

05-04-2016 22:10 +1

Искал, как обычно, кое-какую инфу. Половина результатов на китайском. И это в той области, где считается, что полностью преобладает английский

1 комментарий
uncleFLOPS 05-04-2016 22:50 +2

Tro,

И это только продажи в начале 2015, когда у Эппл существенно выросла доля рынка в Китае. То есть доля Айфонов "на руках" у китайцев еще ниже. Очевидно, что полуторамиллиардная страна занимает очень существенную долю среди глобального количества пользователей андроида и огромное количество информации об ОС написано китайцами на китайском для китайцев.

07-04-2016 18:35 0

Наши потомки будут говорить по китайски...

24 комментария
Simple_Not 08-04-2016 03:40 +1

Trikcster, Далеко не факт. Китайцы так и не могут себя нормировать, в то время как в последние годы наблюдается дохрена движений за поддержку местных диалектов. При этом вне Китая люди зачем-то усиленно продолжают культивировать миф о невероятной сложности китайского языка.

VelikoUkr 08-04-2016 17:28 +1

Simple_Not, Но ведь он и правда сложный, для неазиатов.

Simple_Not 08-04-2016 18:16 0

VelikoUkr, Разве только тем, что до сих пор ни у кого не дошли руки запилить вменяемую систему изучения иероглифов. Для современного китайского тебе с лихвой хватит ~5 тысяч иероглифов. Это требует некоторого времени, но только и всего.
Насчёт тонов можешь сраду хуй сосать. Больше половины языков мира (в том числе и неазиатских) являются тоновыми. Тоны в языке - это совершенно естественно для человечества.

VelikoUkr 08-04-2016 18:26 +2

Simple_Not, Но, тональность в английском к примеру не играет настолько важной роли как в китайском. Слова легче отличить друг от друга, и выучи ты пять тысяч слов уже можешь начинать общаться, к тому же даже ломанный английский (ту ти ту рум ту ти) можно понять, сомневаюсь что с китайским такой вариант прокатит.
Согласись уже, для неазиатов китайский это хуй пойми что и похоже на мяуканье кота с первого раза, хотя и со второго, и вот отличить на слух немецкий от французского довольно легко не зная их, чего не скажу о китайском и японском к примеру.

BerkutOi 08-04-2016 18:38 0

VelikoUkr, отличить на слух немецкий от французского довольно легко не зная их, чего не скажу о китайском и японском к примеру.

Очень легко отличить японский от китайского и от корейского, а вот например испанский от итальянского отличить сложно, примерно так же как русский от беларусского и от украинского не зная их

Simple_Not 08-04-2016 18:48 0

VelikoUkr, Просто твой язык и языковая ситуация в Европе позволили тебе забить на развитие интонационного слуха и соответствующих речевых навыков. Ты банально плохо это чувствуешь так как не работал с этим (есть, кстати, мнение, что если ты не можешь воспроизвести ртом какую-либо фонему, то будешь иметь также и проблемы с её распознаванием на слух).
Ломанный язык бывает разным. Ты и британские говоры не поймёшь, хотя они даже в грамматике ничего не ломают.
Никто не мешает тебе рассматривать тона как надстройку над интонационными системами в синтаксисе. Без правильного интонирования тебя и на русском языке никто не поймёт.
Согласись уже, для неазиатов китайский это хуй пойми что и похоже на мяуканье кота с первого раза, хотя и со второго, и вот отличить на слух немецкий от французского довольно легко не зная их, чего не скажу о китайском и японском к примеру.
Это называется "я почти никогда в жизни не сталкивался с этим языком, поэтому сейчас напишу какую-то охуительную хуйню".
Прекрасно слышно различие китайского с вьетнамским, например. Более того, если тебе повезёт посмотреть разных китайцев, то ты можешь заметить что южные диалекты звучат совсем не так как северные.

Simple_Not 08-04-2016 18:49 0

BerkutOi, Зато японский с корейским можно попутать, если не знать про фонемный состав обоих языков. У них очень похожая грамматика и просодика.

VelikoUkr 09-04-2016 10:50 +1

Simple_Not, Просто твой язык и языковая ситуация в Европе позволили тебе забить на развитие интонационного слуха и соответствующих речевых навыков.
Другими словами, выучить японский мне будет сложнее чем немецкий, правильно?

Это называется "я почти никогда в жизни не сталкивался с этим языком
Один раз от нехуй делать я решил посмотреть что там смотрят азияты по тв и начал щёлкать по их каналам (у меня спутниковое тв там дохуень этого всего), так вот вьетнамские китайские и японские мне показались очень уж похожими, но я сомневаюсь что все они разговаривали на одном и том же языке.

VelikoUkr 09-04-2016 10:51 +1

BerkutOi, испанский от итальянского
А вот нихуя не сложно, интонации разные, слова тоже, даже манера разговора разная.

BerkutOi 09-04-2016 10:56 0

VelikoUkr, ну так и японский с китайским точно так же отличаются

VelikoUkr 09-04-2016 11:12 +1

BerkutOi, Для европейца их отличить очень сложно

BerkutOi 09-04-2016 11:15 0

VelikoUkr, то есть я азиат теперь?
просто послушать немного каждый язык и легко отличить будет

VelikoUkr 09-04-2016 11:25 +1

BerkutOi, Ты ватник, и готов отрицать всё что скажет европеец, как подросток во время полового созревания бунтующий против родителей и/или общества.

BerkutOi 09-04-2016 11:41 0

VelikoUkr, Ты вышиватник, и готов отрицать всё что скажет адекватный человек, как подросток во время полового созревания бунтующий против родителей и/или общества.

opera.rulez 09-04-2016 12:01 +2

VelikoUkr, > чего не скажу о китайском и японском к примеру

Китайский и вьетнамский — принципиально тоновые языки. У вьетнамцев даже большинство слов состоит из одного единственного слога, потому что им их тонов хватает.

Короткие слова свойственны и корейскому, но у них звуковое богатство обеспечено шипящими и придыхательными согласными, а не тонами.

А вот японский беден звуками, потому у них и такие длинные слова. Он вообще не похож ни на один азиатский, как будто японцы с Луны свалились. Одно только слово «камикадзе», похожее на грузинскую фамилию, чего сто́ит!

VelikoUkr 09-04-2016 13:43 +1

BerkutOi, Ооо, кривляние, да я тебя переоценил, уровень детского сада не выше ведь...

BerkutOi 09-04-2016 14:22 0

VelikoUkr, это кривляние - способ показать насколько глупо аргументировать свою позицию ярлыками, но ты даже этого не понял, ок

Simple_Not 09-04-2016 14:33 +1

VelikoUkr, выучить японский мне будет сложнее чем немецкий, правильно?
Сомневаюсь. Это больше зависит от того, будешь ли ты действительно что-то учить.
вьетнамские китайские и японские мне показались очень уж похожими
Возможно у тебя проблемы с ушами. Или ты совершенно не владеешь своим речевым аппаратом, вследствие чего у тебя и появляются проблемы с восприятием речи.

Simple_Not 09-04-2016 14:36 +1

BerkutOi, Куда больше. Китайский тоновый, японский - нет. Ещё в японском все слоги принципиально открытые (т.е. с гласной на конце), поэтому он довольно складно звучит. И многообразия придыхательных и шипящих ты у японсцев тоже не встретишь.

VelikoUkr 09-04-2016 15:44 +1

Simple_Not, Сомневаюсь. Это больше зависит от того, будешь ли ты действительно что-то учить.
Вопрос буду учить или нет второстепенный.
Давай по порядку, что мне надо выучить чтоб уметь читать писать на японском или немецком:
Немецкий - немножко выучить произношение, ибо оно довольно четкое. Буквы писать умею, прочитать написанное смогу если буду знать слова и их произношение. Стало быть только выучить слова с произношением.
Японский - учить произношение и интонацию, причем углубленно ибо язык совсем из противоположной ветки знакомых мне языков. Учить овер 9000 иероглифов их написание и построение. Слова построение предложения, собсно как читать иероглифы я понятия не имею.

Я чтото пропустил?

Возможно у тебя проблемы с ушами
Ога, у меня и ещё у миллиарда европейцев, а также у всех лингвистов которые причисляют эти языки к самым тяжелым в обучении, и только у симпл_нота с ними всё в порядке.

Simple_Not 09-04-2016 17:44 +1

VelikoUkr, Я чтото пропустил?
Практически весь опыт современной лингводидактики.
у всех лингвистов которые причисляют эти языки к самым тяжелым в обучении,
Списки "тяжёлых" языков - профанация как она есть. Тебе там расскажут, что и русский - охуеть какой тяжёлый, а у нас на нём каждая собака спокойно говорит.

opera.rulez 09-04-2016 17:55 0

Simple_Not, > Ещё в японском все слоги принципиально открытые (т.е. с гласной на конце)

Все, да не все. Во-первых, на конце слога может быть сонорный звук [n], который, хоть и можно тянуть, но гласным назвать язык не повернётся (впрочем, это не мешает чехам ставить ударение на сонорных [r] и [l]). Вспомним хотя бы слова «тян» и «кун».

Во-вторых, [u] очень часто глотается, если за ним нет другого гласного. В этом случае последний согласный предлагаешь считать не входящим ни в какой слог?

Simple_Not 10-04-2016 03:07 0

opera.rulez, После корейских финалей любой "закрытый" слог всё равно кажется открытым.

Vidadi 28-08-2016 20:59 0

VelikoUkr, нихуя не сложно, нужно просто иметь музыкальный слух.