Давно не было или Давно было

Давно не было
5
Нейтральная
сторона
5
Давно было
4
Употреблять так, как многие употребляют.
Прежде чем писать комментарии или выбрать сторону вы должны авторизироваться!
Употреблять логично.

13-06-2012 18:30 0

Логика не нужна.

3 комментария
Simple_Not 13-06-2012 18:52 0

Eevee, Толсто. Логика - одна из немногих вещей, что нужна.

Eevee 13-06-2012 18:56 0

Simple_Not, Доябываться до устоявшихся фраз - занудство.

Simple_Not 13-06-2012 18:58 0

Eevee, Не спорю, но надо же чем-то себя занять.

13-06-2012 18:40 0

А ещё "Чайник долго остывает" и "Чайник долго не остывает" - это одно и то же!111адынадын

Обе формы имеют право на жизнь, как указал ggdandelion справа.

9 комментариев
Eevee 13-06-2012 18:42 0

ErArKh, А ещё "Чайник долго остывает" и "Чайник долго не остывает" - это одно и то же!111адынадын
НЕПОНИМАТ

ErArKh 13-06-2012 18:50 +1

Eevee, "Чайник долго остывает" - это значит, что процесс принятия содержимого чайника комнатной температуры занимает много времени.

"Чайник долго не остывает" - это значит, что содержимое чайника в течение уже долгого времени принимает комнатную температуру

Как-то так.

Tro 13-06-2012 18:54 0

ErArKh, "Чайник долго не остывает" - это значит, что содержимое чайника в течение уже долгого времени принимает комнатную температуру
Что? Это говорит лишь о том, что его остывание в течение долгого времени не началось.

Simple_Not 13-06-2012 18:58 +1

Tro, Но ведь из контекста ясно, что чайник был нагрет, но перестал нагреваться. Как только температура чайника перестала повышаться он стал остывать. Учитывая речевые шаблоны имеем нечто вроде: "в течении долгого времени температура чайника не упала до температуры в помещении".

Simple_Not 13-06-2012 19:00 +1

ErArKh, Сказал бы лучше, что первый случай отражает факт, а второй является вырванным из контекста повествованием.

Tro 13-06-2012 19:14 0

Simple_Not, в течении
Дальше мог бы не читать.
Вообще, "не упасть до температуры в помещении" != "не остывать". Это равно "не остыть".

Simple_Not 13-06-2012 19:27 0

Tro, Тогда приведи пожалуйста альтернативу к "чайник долго не остывает" через "остыть".

Tro 13-06-2012 19:31 +1

Simple_Not, Надо это употребить в настоящем времени совершенного вида, что в русском языке невозможно (в английском это что-то вроде Present Perfect). Так что, просто говорим "чайник долго остывает".

ErArKh 13-06-2012 19:58 0

Tro, ТОЧНО!
И как это я сам не додумался через английскую систему времён объяснить?

13-06-2012 20:36 0

Хуета. Вар - скушная хуета.

0 комментариев
13-06-2012 18:29 +4

А мне кажется обе формы имеют право на жизнь.

Например, "Это давно было: вечеринки, пьянки и тусовки" или "Давно не было у нас хорошей вечеринки, пьянки и тусовки".

Или нет?

5 комментариев
Eevee 13-06-2012 18:30 0

ggdandelion, А тебе к зеленым, если я правильно понял суть вара.

Tro 13-06-2012 18:32 0

ggdandelion, Второй вариант имеет право на жизнь лишь в том случае, если "давно" подразумевать как "долгое время", что немного нелогично, ибо оно имеет значение "много времени назад" - какую-то точку во времени, а не промежуток.

opera.rulez 13-06-2012 18:38 +1

Tro, Ты не знаком с плюсквамперфектом. «Давно не было» действительно означает, что давно не было, но не исключает того, что очень давно было.

Eevee 13-06-2012 18:41 0

Tro, А как тогда нужно сказать? Ведь если я говорю: " у меня давно не было секса с двумя", я акцентирую внимание на том, что его давно не было. А если я скажу: " Давно был", то смысл изменится. Логика на нашей стороне.

Tro 13-06-2012 18:42 +1

opera.rulez, Согласен, но употребляют его в значении "последний раз был очень давно". "Давно не было" очень даже не исключает того, что "недавно было".

13-06-2012 20:16 +3

Открыл Ожегова. Слово "давно":
1)много времени тому назад.
2)в течении долгого времени.
Следовательно, как и написал выше ggdandelion, обе формы логичны. Просто смысл разный.

0 комментариев